Posts written by Monkey D.

view post Posted: 28/8/2015, 13:54 DB Super: Episodio 7 [discussione] - ANIME
CITAZIONE (mirckqo @ 27/8/2015, 22:00) 
CITAZIONE (Monkey D. @ 27/8/2015, 21:39) 
E che fine ha fatto il vero Beerus? Beerus che sembrava dovesse essere addirittura caratterizzato meglio che nel film visto il maggior tempo disponibile.
Invece in due puntate diventa violento e tirannico, davvero non mi piace questo lato che trovo mal presentato e mal gestito.

In effetti nei primissimi episodi Beerus e Whis sembravano caratterizzati anche meglio che in BofG invece negli ultimi episodi li vedo parecchio snaturati. Ci si è concentrati sul calo di qualità dei disegni ma effettivamente rispetto ai primi episodi anche la narrazione è molto calata di tono.

Le ultime 3 puntate veramente disastrose! Già lo scontro Beerus Goku penalizzato dalla grafica e dal copia/incolla continuo delle scene, ma queste due son proprio a livello di sceneggiatura e gestione personaggio un disastro. Mi han fatto passare tutta la voglia che avevo di questo ritorno di DB, spero si torni in carreggiata.

CITAZIONE (Diego_96 @ 27/8/2015, 23:02) 
CITAZIONE
Vegeta trattato in modo inaccettabile. Tutto per sto schiaffo e lo sfogo. Quando BoG aveva la gestione perfetta, era solo da seguire quello successo lì.

Ok ma forse non hai pensato che in tutto quel suo contorcersi ci fosse altro??
Tipo l'essere adirato per il fatto che ha dovuto comportarsi in quel modo ridicolo("Ma che cosa sto facendo?! io sono il Principe dei Sayan") e il riconoscere la sua immensa inferiorità???

Dopo quello che ti ho detto e dopo il cambiamento che tutti sappiamo ha fatto Vegeta(il suo sacrificio,più legato alla famiglia eccc ecc),come si possono dire certe cose.

Vorrei vedere tutti quelli che continuano inutilmente a criticare questo Vegeta cosa avrebbero fatto al suo posto a mente serena,sapendo che con la forza non ce l'avrebbero fatta e anzi,avrebbero aizzato il dio contro i suoi cari.

Poi ecco che dopotutto arriva la sua indole di base,che si è solo leggermente ammorbidita ma non è cambiata:Prima vengo umiliato date,poi devo umiliarmi per farti stare calmo e non contento metti le mani addosso a mia moglie???? Al diavolo la tua superiorità,basta non lo accetto più......*Vegeta,il principe dei Sayan,si indiavola paurosament e scatena il limite del SSJ2*

Non capisco proprio chi continua con la storia del vegeta snaturato....sembra che non abbiate letto la saga di Majin Bu.....voi cosa avreste fatto ahahahahah

La scena dello schiaffo forse un po' troppo drammatica,ma cmq ci sta alla grande

Doveva fare come in BoG, e essere coerente.
Sopportare di tutto e provarci, poi da quando la situazione sfugge con tutti che attaccano e quindi ormai è inutile perder tempo, anche lui attacca.
Cioè anche quando decide di attaccare alla fine si CAGA troppo sotto per farlo.
Non è più sul punto "non devo attaccare", no, lui decide di attaccare e non ce la fa dalla paura.
Perchè? Perchè a farlo attaccare e combattere doveva essere la violenza sulla mogliettina. E per sta scena e per questa "causa" si è trasformato Vegeta in un coniglio. Cioè dover sentir dire che non è degno di essere un Saiyan, mah!

E ripeto, BoG ha una gestione diversa, di base uguale, ma coerentissima col personaggio. Qui no perchè serviva lo schiaffo. E serviva far vedere il cattivissimo Beerus sfottendo la sua caratterizzazione. Un bellissimo personaggio banalizzato come il peggio villain da film filler.

CITAZIONE (Feleset @ 27/8/2015, 23:10) 
Penso che in questo caso sia una questione di gusti.
Così come a me in BoG non piace Vegeta che balla, c'è a chi non piace in questa veste.

Personalmente io trovo che entrambe le versioni di Beerus e della scena dello schiaffo abbiano una loro coerenza: nel movie il tono era più comico, per cui il carattere di Beerus e la reazione di Vegeta si adattavano di conseguenza; qui è tutto più approfondito e serio, per cui le scene di mantengono su questo tono.

Ognuno può scegliere quale adattamento preferire, e sinceramente la trovo un'ottima cosa. A me piacciono di più questo Beerus e questo Vegeta, per cui continuo a guardare Super con curiosità e interesse. :)

Non sono d'accordo.
Questo discorso della scelta di adattamento secondo me vale per altre cose. Per esempio l'apparizione e il siparietto con il Pesce Profeta, o Kaio che nasconde Beerus a Goku, la gestione della festa, ecc ecc...

Ma qui abbiamo un villain che sembra totalmente diverso da quanto visto fin'ora, visto che è proprio faccia incazzusa, linguaggio violento, atteggiamento da tiranno, quasi da goderci nell'infierire su Vegeta. E questo per quanto visto in BoG e in Super non è coerente col personaggio. Per me, che trovavo Beerus davvero interessante e simpatico, è totalmente rovinare il personaggio.

Io son convinto che Toriyama con queste scelte non c'entra nulla.

Pure Vegeta così spaventato non si comprende. E' ben diverso dai tempi di Freezer dove aveva la convinzione di averlo superato mentre viene umiliato..è diverso perchè in quel caso a paralizzarlo sono la sorpresa e la delusione del momento, e il capire quanto è inferiore al nemico di una vita che credeva di aver superato...con Beerus questo non può succedere perchè sa dall'inizio che Beerus è infinitamente superiore, quindi non aver il coraggio di attaccare per me è appunto semplice vigliaccheria (visto che ormai mantenere la situazione calma e sicura era diventato impossibile doveva, per provare almeno a difendere la famiglia, attaccare, non bloccarsi per prenderle lo stesso)


Purtroppo hanno modificato, e per me rovinato totalmente, due personaggi (di cui uno storico) perchè serviva la super scena di violenza sulla moglie in pericolo e Vegeta principe azzurro che si incazza e la salva. Roba che mi chiedo cosa doverebbe c'entrare con uno shonen, con i Saiyan, con Vegeta.

In più la cosa che me le fa girare è che la resa e le scelte di BoG bene o male portano agli stessi risultati ma apparendo scorrevoli, ben fatti/naturali (non quel tentativo di tensione alle stelle con le 3 inquadrature dello schiaffo) e coerenti.
view post Posted: 27/8/2015, 20:39 DB Super: Episodio 7 [discussione] - ANIME
Per ora dico solo che sono veramente deluso.

Vegeta trattato in modo inaccettabile. Tutto per sto schiaffo e lo sfogo. Quando BoG aveva la gestione perfetta, era solo da seguire quello successo lì.


E che fine ha fatto il vero Beerus? Beerus che sembrava dovesse essere addirittura caratterizzato meglio che nel film visto il maggior tempo disponibile.
Invece in due puntate diventa violento e tirannico, davvero non mi piace questo lato che trovo mal presentato e mal gestito.
Per fortuna non sembra esistere solo questo visto lo sfogo avuto con Gotenks sul budino, ma non mi sta piacendo la piega delle ultime puntate come caratterizzazione/gestione personaggi e eventi.
view post Posted: 21/8/2015, 19:05 DB Super: Episodio 6 [discussione] - ANIME
Ci speravo che Vegeta non conoscesse Beerus, invece lo conosce e ci esce un flashback bruttissimo e scene del presente orribili. Meno male solo per la parafrasata del ballo nel momento di cucina, come seconda idea è uscita benissimo e di per sé come idee/contesto/personaggio ecc la trovo anche io più coerente ancora, anche perchè le reazioni degli altri tipo Bulma (epico come gli dice "stai zitta" lol). Idem che non ci sia la sparatoria e tutto il siparietto ma siano stati Goten e Trunks con pistole d'acqua. :(hehe): Però come taglio mi sembra bello ampio, non vorrei che è solo un'aggiunta e avremo comunque l'azione di Pilaf e co che causerà un'incazzatura a Beerus.

Si è perso in gran parte la bellezza dell'arrivo di Beerus alla festa (e non è la prima cosa che viene poco sfruttata rispetto al film). Han perso ore su Pilaf o peggio ancora tra Goten e Trunks con il serpente più forte del mondo, e non usi il solito allungamento per allungare la festa/divertimento che era cosa buona e giusta? A dare quel tocco di atmosfera era molto importante.....potevano tagliare qualche scenaccia su Vegeta e c'era più spazio..

Vegeta così umiliato, spaventato, buttato a terra, sminuito, non si può vedere.
Quando nel film erano riusciti a fare una cosa ben scritta, compensando questo nuovo lato di Vegeta (coerente con la fine del manga) al suo solito, nella serie invece per ora è riuscito abbastanza male.

Il flashback anche rende Beerus troppo stronzo a caso. Aveva detto che gli stava sulle balle Re Vegeta, ma non vedo perchè esagerarla così anche a livello di dialoghi e pretesti.
Pure Vegeta piccolo che si spaventa perchè ha sconfitto il padre non ha senso, visto che lui era più forte.
Anche nel presente Beerus un pò troppo supponente e fastidioso con Vegeta e non mi piace.

Ma perchè Yamcha si allena con Piccolo? O soprattutto, perchè Piccolo sta ad allenarsi con Yamcha? XD Potrebbero trovare "siparietti" non così campati dal nulla.
Il momento che si vanta con Beerus invece simpatico.

Ci son stati un pò di dettagli aggiuntivi rispetto a BoG che ho apprezzato.
Mister Satan sul dibattito per il budino, il wasabi per una roulette proposta da Kurilin, i commenti di Beerus e Whis sui presenti mezzi Saiyan mezzi terrestri, la spiegazione di Whis perchè ci tengono ad assaggiare il budino (in BoG lui invece lo aveva assaggiato)...
view post Posted: 12/8/2015, 12:11 Dragon Ball Z - Fukkatsu no F (thread ufficiale) - USERS WAR
Ragazzi ma per caso si sa qualcosa, magari qualche commento vago della Lucky Red, su quando uscirà il blu ray/dvd del film in Italia?
view post Posted: 9/8/2015, 17:19 DB Super: Episodio 5 [discussione] - ANIME
BoG invece io lo trovo disegnato benissimo, non ricordo scene in cui ci possa lamentare. Gli unici "sbalzi" son quelli con la grafica computerizzata.

Episodio un pò troppo allungato.
L'effetto dello scontro in BoG essendo più immediato, più rapido, faceva più effetto. Deluso anche della scena di Goku che realizza che "c'è qualcuno così potente" sia stata un pò trascurata, in BoG è una scena d'impatto. Bello invece che Goku ipotizzi che il SSJG fosse una divinità Saiyan.

Mi è piaciuto che si sia evitata (aspetto le traduzioni definitive per conferma) la frase che è stato Beerus a rimpicciolire il pianeta di Kaio. Soprattutto dopo il terzo episodio che crea troppi "retroscena" per me assolutamente non necessari, preferisco si sia evitato questo anche se era il più accettabile-simpatico.

Troppo, ma troppo, spazio a Gregory.
Bubbles che prende il pranzo di Whis simpatico. :(hehe):

Interessante che Vegeta sembra non conoscere Beerus. I sub che ho visto gli fan proprio dire "non l'ho mai sentito nominare" (o una cosa simile), invece in BoG faceva presagire di averlo già incontrato.
Peccato che Kaio non abbia precisato che a perdere è stato Goku Super Saiyan III, era un dettaglio che nella discussione ci stava bene e dava più potenza a Beerus.

Riguardo allo scontro, animazione troppo brutta. Un continuo di attacchi uguali con Beerus che schiva, e in questi momenti disegni inguardabili.
In più far partire Goku SSJ III avrebbe decisamente più senso, per quanto sia carina l'idea di testare il Dio della Distruzione limite dopo limite, con lui che ipotizza-spera spunti anche il God, però vista anche la resa bruttissima è suonata solo ripetitiva e di allungamento. Anche il fatto che il Super Saiyan I e II si limiti a schivarli, e il III para ci sta.
view post Posted: 6/8/2015, 15:56 Anime o Manga? - USERS WAR
CITAZIONE (Vegeth 90 @ 5/8/2015, 17:01) 
CITAZIONE (Monkey D. @ 5/8/2015, 16:44) 
E'proprio questo il punto.
Da bambino lo si pul sopportare di più, crescendo no.
E giudicandoli ognuno a sé non cambia, gli allungamenti nonsense, le incongruenze ecc appaiono anche se non conosci il manga.
L'unica cosa che può trarre in inganno è che non sai che originariamente non è concepito così, ma valutando l'anime è quello che appare..
Come quello di Capitan Tsubasa con le ore e ore e ore a correre in un campo infinito. :(hehe):

Capisco il punto di vista, ma ad esempio nel mio caso riesco a sopportare benissimo questo fatto e non mi infastidisce affatto.
Io ho un approccio particolare con gli anime, sono appassionato di animazione nipponica più che di manga, quindi io scelgo di vedere l'anime volutamente proprio perché so che ricalca il manga, a parte filler e lungaggini. Non e' un buon esempio di adattamento? Verissimo e anzi, va proprio contro alla creatività, all'ambizione artistica del regista, ma non m'importa. Gli anime che vengono trasposti da manga sono prodotti per cavalcare il successo dello stesso, esclusivamente prodotti commerciali, ma mi piace pensare che siano rivolti e pensati per chi non ha interesse di leggersi il manga (perché non gli va di leggere o perché semplicemente ama di più questo mezzo d'espressione. ossia l'animazione piuttosto che il fumetto, come nel mio caso) o a chi vuol vedere il fumetto prendere letteralmente vita. Sicuramente le opere partorite direttamente in forma animata e pensate e concepite, quindi, come opere d'animazione e' basta, sono superiori alle cosiddette trasposizioni di romanzi o fumetti, pero io adoro entrambe le "categorie". Logicamente e' una questione di gusti personali, nient'altro. Rispetto e accetto il tuo pensiero.

Si ma che a gusti si può preferire o comunque gradire ci sta sicuramente.
Il fatto è che per me è l'autore stesso che dovrebbe incazzarsi, perchè troppe cose vengono snaturate. Per me gli allungamenti dovrebbero limitarsi a blocchi di saghe filler, piuttosto anche numerose ma almeno quello canonico è trattato il più equo possibile. Purtroppo non accadrà mai immagino perchè si perde troppo interesse.
Per esempio l'anime di ONE PIECE io l'ho abbandonato da quando hanno iniziato in modo fisso a fare 1 puntata = 1 capitolo, mentre prima ce ne mettevano di più. Non si dovrebbe arrivare a questi livelli.

CITAZIONE (Diego_96 @ 5/8/2015, 21:44) 
Tu parli come se tutto ma proprio tutto in tronco sia stato cambiato/storipiato ecc ecc e questo non è vero

Beh grazie, che ci siano anche cose giuste e non tutte sbagliate è normale, il minimo, se no sarebbe davvero un disastro totale. :(hehe):

CITAZIONE
dietro il leggio c'erano pur sempre professionisti riconosciuti

Beh se c'è una cosa tipica italiana è spacciare incompetenti per gente capace e professionale.

Perchè che è pieno di errori è oggettivo. Da questo non si può scappare.

Al massimo si può discutere che fossero consci di sbagliare e questi errori fossero voluti, quindi modifiche e adattamenti a seconda delle esigenze, adattamento infantile perchè questo è ( o era?) il target per un anime in Italia ecc....ma quelli voluti sono anche peggio di sbagli fatti in buona fede, visto che sono consapevole di svolgere male e sbagliando il loro lavoro, dando quindi al pubblico un qualcosa che non è come in originale.

CITAZIONE
,le frasi più importanti e cruciali non saranno state tradotte alla lettera dal giapponese ma i sensi delle frasi,che si riflettono inevitabilmente sulla scena in se non erano un "abominio" come lo definisci tu.

Vegeta che chiede a Kaaroth, ehm, Kakaroth, di vendicarlo....quando invece lui vuole solo che Freezer perda contro un Saiyan, mi sembra eccome un abominio, non c'entra nulla con Vegeta, fa perdere il senso di tutto perchè ne dà un altro diverso e incoerente con storia e personaggio.
Ed è un singolo esempio.
Se ci mettiamo a elencarli tutti non finiamo più.


CITAZIONE
(che magari,anzi,quasi sicuramente,di giapponese non sai nemmeno l'alfabeto ahahahah)

Magicamente abbiamo in Italia il manga cartaceo. Senza bisogno della recente Ever Green, basta la Deluxe (ma anche la prima formato sottiletta) per capire tutti gli errori mediaset.


CITAZIONE
Poi ne abbiamo già parlato mille e mille volte:le critiche al doppiaggio Merak oramai sono sterili ed inutili

Esatto, infatti mi chiedo perchè ne stiamo discutendo e perchè si sta mettendo in dubbio una cosa (il disastro fatto) che sanno tutti. :(hehe):
view post Posted: 5/8/2015, 15:44 Anime o Manga? - USERS WAR
CITAZIONE (Feleset @ 2/8/2015, 22:03) 
Una volta anch'io ero fissata con le opere "originali" e pensavo che ogni trasposizione dovesse essere fedele al 100% per essere altrettanto valida. Ora sono cresciuta, ho imparato due cosette (anche andando a un incontro con degli sceneggiatori professionisti) e ho capito che le cose non stanno proprio così. Ogni opera ha il suo linguaggio, e ogni trasposizione è a sua volta un'opera a se stante, se vogliamo. Per cui su Dragon Ball non ho più pregiudizi a priori su cosa sia meglio, e ora guardo entrambe le cose valutandole per quello che sono.

E'proprio questo il punto.
Da bambino lo si pul sopportare di più, crescendo no.
E giudicandoli ognuno a sé non cambia, gli allungamenti nonsense, le incongruenze ecc appaiono anche se non conosci il manga.
L'unica cosa che può trarre in inganno è che non sai che originariamente non è concepito così, ma valutando l'anime è quello che appare..
Come quello di Capitan Tsubasa con le ore e ore e ore a correre in un campo infinito. :(hehe):

CITAZIONE (Diego_96 @ 3/8/2015, 20:59) 
Bhe è una bella guerra.
Io ho conosciuto Drgon Ball a fine elementari grazie all'anime in TV e......ogni volta che lo rivedo mi salgono i feels a mille:_(
Cmq soggettivamente opto per l'anime,ma oggettivamente,per i motivi che tutti sanno e che non sto a ripetere,scelgo asssolutamente il Manga.
L'anime mi ha fatto conoscere DB,me lo ha fatto adorare fino all osso,in seguito ho scoperto dei cosiddetti "filler",ma non me n importava,mi era piaciuto interamente,tutti i 291 episodi(più i 153 della prima serie ovvio).
E poi l'anime - anche se ci sono alcune cosiddette "cagate",allungamenti di brodo e adattamento "diverso"(adoro le voci merak,Torrisi è il mio doppiatore supremo,non me ne fregava dell adattamento,alla fine dialoghi e termini erano si leggermente modificati ma alla fine non è che guardandolo cosi mi sia perso qualcosa...cioè:Dragon Ball l'ho appreso benissimo anche da italia 1..non mi sono perso nulla.....non è "addolcendo" qualche dialogo o "cambiando nome" a tecniche e pers che si è rovinato Dragon Ball....chi si lamenta di dialoghi e nomi è un bambino dell'asilo che vuole fare il figo...intanto però l'anime se lo "sparava" con la bava alla bocca...poi certo cresci e scopri il manga,ma sempre grato sarò all anime,assolutamente,guai a chi me lo tocca) - è un cult al pari del manga praticamente.

Insomma LUNGA VITA ALL'ANIME E AL MANGA DI DRAGON BALL

Quindi vorresti dirmi che chi ha doppiato e adattato l'anime di Dragon Ball in Italia ha fatto un lavoro che va bene? Accettabile?
Perchè oggettivamente parlando è un abominio di traduzione e adattamento.
Quindi o hanno voluto cambiare tutto, oppure a tradurre e adattare c'erano degli incapaci. Ma sarebbero troppo incapaci, quindi avranno adattato così per scelte (renderlo più infantile in primis....infatti gli unici bambini dell'asilo mi sa che erano il target a cui puntava la mediaset con DB :(hehe): )
view post Posted: 5/8/2015, 15:32 Discussione adattamenti dal giapponese all'italiano - USERS WAR
CITAZIONE (Shiku; @ 2/8/2015, 20:09) 
CITAZIONE
Visto il pezzo di post quotato intendevi Kurilin per caso? Kulilin è quello scritto dal Tori.

Errore mio nel copia/incollare il pezzo del quote. Sì, Kurilin.

Ah ok ma avevo immaginato, anche perchè se no dopo i discorsi fatti ci avresti mandato di nuovo nel dubbio. eheh Anche a me piace molto come scelta.
view post Posted: 5/8/2015, 15:27 Perché Dragon Ball sarebbe dovuto finire con Freezer. - USERS WAR
CITAZIONE (Feleset @ 5/8/2015, 12:57) 
Ecco, a me questa cosa sa tanto di luogo comune. :(hehe):

Magari sanno di luoghi comuni visto quanti ne esistono, ma invece sono tutte cose dette in dichiarazioni del Tori. Anche perchè se parlo per mie idee/teorie/ecc lo dico, se mi permetto di fare un'analisi del carattere e voglia di lavorare di Toriyama è perchè ho letto e so qualcosa, e non invento. :(hehe):


CITAZIONE
Da quel che so Toriyama non ha iniziato a improvvisare solo dopo i cyborg

Nel Daizenshuu dice che nella saga dei Cyborg NON sapeva niente e scriveva settimana dopo settimana.

CITAZIONE
ma l'ha fatto da sempre: inizialmente non sapeva che Goku fosse un saiyan (l'ha dichiarato in un'intervista) e allo stesso modo si vede che tante cose sono state fatte in seguito senza un progetto dietro: Piccolo prima era un demone, poi un namecciano; Vegeta era il più potente dello spazio, poi è diventato il principe dei saiyan (quando arriva sulla Terra non se ne fa menzione) al servizio di Freezer; Dio parla dei suoi genitori al plurale e poi si scopre che i namecciani si riproducono singolarmente e non hanno sesso... con questo non voglio dire che non ci sia un minimo di riflessione su alcuni possibili eventi successivi, ma sinceramente Dragon Ball è da sempre ben lontano dall'essere un'opera ben architettata e coerente.

Se è per questo si può trovare pure di peggio. Kurilin doveva essere un personaggio di passaggio e non avere un ruolo principale o da miglior amico di Goku (infatti inizialmente veniva disegnato più cattivello di sguardo/occhi, poi dopo un pò di allenamento non più).

Il punto che voglio dire è che:
Aveva studiato tutta la storia (a grandi linee) per la prima ricerca delle Sfere, come confermato nell'introduzione del primo volume.

Scriveva saghe a "lungo termine" (per così dire xD), nel senso che scrive la saga degli allenamenti sapendo che ci sarà la saga del Tenkaichi, scrive la saga del Gran Demone Piccolo sapendo che ci sarà il 23° Tenkaichi (che considerava come saga finale del manga).

Delle idee generali può averle, magari pensa alla storia di qualche capitolo e non al singolo.
Inventa dal nulla la storia del Red Ribbon ma magari un pò di idee in avanti le aveva ....tipo da quando appare il Comandante Red, nei primi capitoli della saga, di sicuro visti i dialoghi già sapeva che il desiderio del Comandante era diventare più alto...dai Cyborg invece "studi" a lungo termine del genere non esistono manco per sbaglio (e aveva poca voglia dai tempi della pubblicazione del Gran Demone Piccolo, figuriamoci quindi dopo..come dichiarato nella posta a Toriyama)

Dai Cyborg è andato avanti a sfregio, perchè gli editori e il pubblico non si accontentavano, i primi volevano più soldi i secondi altre storie.
Infatti la fine vera del manga è stata annunciata con pochissimo preavviso portando il Tori a scusarsi, ma penso non volesse rischiare in lamentele-proteste ecc che lo avrebbero costretto a lavorare ancora oltre Bu.

Tori è un fenomeno perchè in una situazione così, quasi da commercialità pura, è riuscito a fare il lavorone che ha fatto. Quasi chiunque avrebbe sputtanato il suo manga, lui invece con brutte scelte, incoerenze, alti e bassi, è comunque riuscito a fare una cosa ben fatta che non sputtana la storia, tutto con poca voglia e quasi solo improvvisando, per questo lo considero veramente un fenomeno di mangaka.




CITAZIONE
Toriyama ricicla le sue idee praticamente da sempre: esistono delle storie brevi pubblicate in Italia come "Toriyama World", dove si trovano degli abbozzamenti di personaggi e situazioni che sono state poi rifatte in Dragon Ball.

Beh sono storie brevi create prima di decidere/ideare il manga nuovo.
Non è così strano che mangaka usino storie/personaggi/idee da vecchie storie brevi e le ripropongano nei manga più seri e di maggiore durata.
view post Posted: 2/8/2015, 19:05 Discussione adattamenti dal giapponese all'italiano - USERS WAR
CITAZIONE (Anizawa Meito @ 29/7/2015, 17:47) 
Esattamente, era qui che volevo arrivare. Purtroppo all’epoca di Toriyama Internet non si usava ancora e lui è stato tutt’altro che lungimirante su queste cose.

CITAZIONE
Anch'io ho la stessa impressione. Comunque Kurilin non mi dispiace, sarei disposto anche a tenere entrambe le trascrizioni come possibili.

Diciamo che a meno che non siano casi clamorosi è giusto prendere comunque come l'ha scritto l'autore (a meno che non cambi sempre, ma Kulilin è sempre scritto così).
Ma visto il "Kuri" e il significato che ha suona veramente tanto come errore del Tori,quindi il mio pensiero è "per quanto lui scrive Kulilin, in realtà nella sua mente il nome era con Kuri, quindi perchè sbagliare noi?". xD
Il "lin" finale almeno segue il volere del Tori e nel complesso anche pronunciato basta aggiungere una "u" al solito "crilin".
Mi sto convincendo che è davvero un bel e forse il più giusto degli adattamenti. :(sisiv2):

CITAZIONE
Eh, purtroppo è a discrezione del traduttore. Però a questo punto avrei preferito o tutto alla giapponese oppure alla cinese, senza miscugli di questo genere che creano solo confusione.

Si il miscuglio di nomi anche a me non sembra la scelta migliore.
Però pensavo, non è che alcuni nomi sono di origine cinese perchè dipende da "Il viaggio in occidente"? Quindi alcuni potrebbero essere cinesi per questo, mentre il resto dovrebbe essere tenuto giapponese?

CITAZIONE
Toriyama voleva rifarsi al noto raviolo cinese, solo che nella lingua giapponese si scrive e pronuncia Chaozu ma poiché in cinese ha un suo nome originale che è Jiaozi, il traduttore ha scelto quello per mantenere la battuta originale. Chiaotzu è l'adattamento americano basato sulla pronuncia giapponese Chaozu, tutto qui.

Ah perfetto, allora questo direi che è giusto come lo conosciamo noi cioè Jiaozi (proprio per il discorso di tenere il nome cinese essendo ispirato a questo).

CITAZIONE
Ormai tutto il mondo occidentale lo consoce come Goku, non ha senso scriverlo col macron o con due u, alla fin fine si capisce sempre di chi si parla, un po' come nel caso di Crilin. Viviamo "di rendita" degli adattamenti passati.

Si il macron scherzavo anche perchè non so manco dove si fa dalla tastiera. :(hehe):
Su Goku da mantenere comunque sono d'accordo, anche se pensare "è più giusto" Gokuu mi tenta. :(hehe):

CITAZIONE
No, un momento. Vegeta, così come in originale, non è un adattamento ma la contrazione di una parola esistente, cioè di Vegetable, ed il termine è stato mantenuto così com'è nella sua contrazione originale.

Freezer invece è l'adattamento corrispondente al nome per intero dell'oggetto originale, per questo dicevo di mantenerlo così com'è.

Ah ecco, ora ho capito grazie!
Io pensavo che entrambi dovessero essere un adattamento di una parola, per questo non capivo perchè uno era solo una parte (Vegeta) e l'altro per intero (Freezer).

CITAZIONE
Gli americani non lo avrebbero chiamato mai Freezer perché corrisponde a congelatore nella loro lingua. È come se in Italia, per mantenerlo in originale, avremo dovuto chiamarlo "Congelatore", non ti farebbe strano? Poi tutti i bambini si sarebbero traumatizzati e avrebbero avuto il terrore di prendersi anche solo un gelato :(hehe): .

Per quanto capisco e penso sia giusto quello che dici qui --> "Se noi lo tenessimo così, leggeremo Frieza così com'è in italiano, e non è corretto. Io opterei per mantere Freezer, visto che veicola il freddo significato della battuta originale."
il mio dubbio è che "freezer" è abbastanza usato e conosciuto anche nel nostro parlato, quindi l'immagine diretta del "congelatore" secondo me c'è lo stesso, per questo pensavo si potesse (o dovesse) adattare in qualche modo anche in italiano.

CITAZIONE (Shiku; @ 30/7/2015, 08:08) 
E' proprio in questa frase il guaio, hahaha. E' stato come un domino: i primi adattamenti basati su traslitterazioni non propriamente corrette, la pronuncia nel doppiaggio giapponese, le wiki fan made che spesso non conoscevano gli errori originali e/o non erano afferrati di giapponese, continue riedizioni del manga con correzioni su correzioni, la solo temporanea diffusione della versione Dynamic, l'adattamento Merak Film che spesso andava a preferire la facilità nella pronuncia italiana di un nome da parte di un bambino ad un adattamento fedele all'origine, e, sopratutto, i giochi sulle pronunce cinesi / giapponesi.
Tutte cose che creano non poca confusione nel trascrivere un nome.

Ecco è proprio questo che mi infastidisce, doversi "adattare" perchè dall'inizio hanno sbagliato e hanno sempre continuato su questa linea, anime manga e tutto (e per quanto saranno fatti in buona fede, sbagliare le traduzioni non è buona cosa soprattutto se si è andati a ripetere gli stessi errori per più e più volte negli anni....per questo per fortuna per quanto riguarda almeno il manga la Evergreen è già stata un grosso passo avanti, finalmente, e anche se non è totalmente "definitiva" la amo), e quindi usare nomi sbagliati per questo mi da fastidio per principio. :(hehe): Se non sbagliavano tutta Italia lo chiamava Kulilin (o Kurilin o che altro, ma non Crilin xD e questo comunque non è nemmeno un errore gravissimo)
Per questo qui mi piacerebbe raccogliere la versione più corretta dei nomi, almeno da saperli.
Poi magari se la facciamo seria di quasi tutti i nomi la si poterebbe mandare alla Star Comics chissà non ne tengano conto per una futura nuova edizione. :(hehe): ph34r

CITAZIONE
Ad ogni modo, non credo dovremmo guardare sempre all'adattamento americano (o comunque, ad altre lingue in generale). Da una parte, anche loro hanno avuto i loro scivoloni, dall'altra c'è una diversa concezione di pronuncia tra le lingue: una parola può assumere un significato più o meno evidente. Freezer ne è il caso più evidente.

Si probabilmente avete ragione, il fatto è che io ho visto in ONE PIECE che in generale negli anni si son rivelati più affidabili, sia perchè delle volte è il creatore che scrive i nomi in caratteri occidentali nello stesso manga e si confermano quasi sempre giusti gli adattamenti inglesi, e poi per via di una traduzione di fan italiana molto affidabile che ha scritto i nomi così come li sapevo in precedenza grazie alle versioni americane.

CITAZIONE
Kulilin è una bella scelta.

Visto il pezzo di post quotato intendevi Kurilin per caso? Kulilin è quello scritto dal Tori.
view post Posted: 2/8/2015, 19:04 Perché Dragon Ball sarebbe dovuto finire con Freezer. - USERS WAR
CITAZIONE (Feleset @ 29/7/2015, 18:08) 
Può anche darsi che l'idea fosse quella, ma secondo me la gag così non funziona. Quando appaiono gli animali parlanti, anche se è poco dopo, ormai la scena di Goku e Bulma c'è stata, e non c'è un momento in cui viene detto: "Ma come, Bulma, non ti scandalizzi per Olong e ti scandalizzi per la coda di Goku?" Insomma, mi sembra proprio che manchi il collegamento per creare la gag.

Passa inosservata ma la cosa accade.
Forse sbagliamo a definirla "gag", e dovremmo chiamarla "una stranezza presente nel mondo di Dragon Ball". :(hehe):

CITAZIONE
Eh, ma allora non ha senso che le sfere del drago siano attive, se davvero non è passato un anno. Il fatto è che in un modo o nell'altro si crea un errore: se sono passati 8 mesi non ci possono essere le sfere, mentre se è passato un anno Goku non può avere ancora 12 anni.

Si l'errore è nel tempo per le Sfere che non dovrebbero essere attive non essendo passato un anno.
E quindi non essendo passato un anno è giusto che Goku abbia sempre la stessa età.

CITAZIONE
Ma perché c'è questa convinzione che prima il Tory fosse "in forma" e poi non più? :(hehe):

Perchè prima aveva voglia di creare un manga, aveva più idee e voglia di gestirlo più coerente e con un minimo di "schema".
Dopo la voglia passa e continua solo perchè "costretto", dalla saga dei Cyborg dice che non sapeva niente della storia e scriveva improvvisando settimana dopo settimana..

CITAZIONE
gli editor gli hanno imposto di non approfondirla per concentrarsi su altro.

In quel momento il manga doveva raccontare solo la raccolta delle Sfere del Drago, la storia bene o male era pronta e decisa, non penso gli andassero a impedire una cosa da subito, più che altro non penso che il Tori sull'argomento avesse troppo altro da dire. Al massimo una battuta di Goku "ci sono animali parlanti e ti sorprendi che io ho la coda?" ma non so nemmeno quanto ci sarebbe stata bene.
Per me è tutto sottointeso, e se devo pensare "male" dico che è il Tori che non ci aveva troppo riflettuto. :(hehe):

CITAZIONE
Sì, infatti a me non è mai piaciuta granché questa immagine. Goku sarà anche il più forte e il super saiyan leggendario, ma dargli poteri da divinità così dal nulla mi è parso davvero esagerato in questo senso. XD

Io invece come detto l'ho gradita davvero molto per il riferimento ai suoi due maestri Eremiti.

CITAZIONE
Non mi ricordo il manga con precisione, comunque nell'anime sicuramente la usano sia Gohan che Goten (quando non sa volare). Nel manga come dici tu la usa Gohan, mentre non so se Goten venga mai fatto vedere sulla nuvola. Può darsi che la cosa venga accennata a voce, ma non sono sicura. In ogni caso è una cosa che ritorna, e questo mi ha fatto molto piacere. :)

Si un gran piacere rivederla sicuro!
Comunque se non te lo ricordi te (nel caso mi avresti fatto venire il dubbio eheh), ti confermo che nel manga non c'è. Ricordo solo Gohan che dice a Goten che potrà usarla (visto che lui può volare avendo il costume da Great Saiyaman), ma non si vede con Goten.

CITAZIONE
In realtà io ho sentito varie persone dire che preferiscono la prima serie, in particolare chi è un po' dentro il mondo dei fumetti. C'è anche da dire che io frequento persone un po' particolari (di sicuro diverse dalla massa), mentre il grosso del pubblico senz'altro è fanatico di Freezer e delle trasformazioni varie.

Si si sicuro ce ne sono, ma da quel che ho letto la netta maggioranza preferisce lo Z (che poi mi dà pure fastidio parlare di "Z" visto che il manga non è diviso, ma è il modo più semplice per esprimere il concetto :(hehe): ).
La cosa grave è che è proprio più considerato, basta vedere in Italia la mediaset che fa solo lo Z (o il GT), o anche in Giappone che sono usciti i volumi colorati ma solo dello Z, dai giapponesi un colpo così è deludente. :(

CITAZIONE
Io invece sono sempre stata appassionata della saga di Bu, quindi non andavo mai d'accordo con nessuno. :(gokulol):

E' l'unica saga che fa da via di mezzo (col lato "gag"). A me piace parecchio infatti, e Fat Bu come villain è meraviglioso!
view post Posted: 2/8/2015, 18:58 Anime o Manga? - USERS WAR
Sicuramente manga.
E' quello canonico. :(fuck yes):

No a parte gli scherzi, lo prendo perchè la concezione originale è veramente il manga e d i per sé ha un'attrattiva maggiore (infatti di Super mi attira più l'anime, per quanto seguirò con piacere anche il manga).
L'originale può suonare solo come parola "banale", ma il concetto è facilmente spiegabile.

Abbiamo quello che il creatore pensava e che voleva trasmettere al lettore. Questo è tanto.
C'è il tratto di Toriyama, che per me è fantastico e adoro tutt'ora cosa che ovviamente nell'anime si perde (e spesso disegni inguardabili).

Per quanto mi riguarda preferisco anche i generale i manga agli anime, infatti di anime ne ho visti pochissimi mentre manga ne leggo e colleziono.

Il problema degli anime tratti dal manga è che sono la copia esatta del manga (quindi perchè guardare una copia animata, disegnata peggio,quando c'è il cartaceo?) più immensi allungamenti fastidiosi.
Si trattasse solo delle saghe filler messe tra quelle canoniche sarebbe ancora passabile (per quanto pure queste creano incongruenze quasi sempre, basta vedere la disgustosa gestione di Paikuhan..quindi pure questo non va bene, ma almeno in generale a parte eccezioni sarebbero "a parte" e non mischiate alla vera trama)
Il problema degli anime tratti dal manga però è che sono allungati all'inverosimile. Ogni scena, ogni dialogo, ogni gag. DB ha risentito tantissimo di questa cosa.
Basta vedere le ore passate a urlare o a trasformarsi quando nel manga si tratta sempre di una vignetta o poco altro.
Si snaturano quasi sempre le situazioni in vario modo.
Facendo perdere tensione (Ginyu nel corpo di Bulma durante lo scontro finale?), allungando il tutto (Vegeth che si trasforma nelal prima pagina, nell'anime combatte una puntata intera nella forma base), creando incongruenze nei rapporti di forza ecc ecc...


Non parliamo del doppiaggio mediaset pieno di errori, mancanze..di ogni tipo, dalla trama, ai nomi dei personaggio ecc..


Posso capire il discorso delle cose belle degli anime (sigla, musiche, voci ecc) ma per me per far partire una competizione dovrebbe essere "puro" e non così tanto allungato.
Personalmente preferirei comunque il manga per i motivi detti sopra.


Il GT voglio riuscire a rimuoverlo dalla mia memoria, è talmente una copia mal riuscita del DB originale (ridicolo tipo l'inizio che vuole riproporre la spensieratezza degli inizi ma senza contare la forza dei personaggi) e incoerente in quasi ogni passaggio, e poi è proprio senza passione, non c'è un minimo di coerenza o interesse nei personaggi e com'erano nel passato, sono degli "involucri" vuoti. Nato per scopi totalmente commerciali.
view post Posted: 29/7/2015, 16:11 Perché Dragon Ball sarebbe dovuto finire con Freezer. - USERS WAR
CITAZIONE (Feleset @ 28/7/2015, 17:54) 
Sai che non ne sono sicura? Ti spiego perché: Goku appare come primo personaggio "particolare" della storia, quando ancora non si sapeva che c'erano maiali parlanti, sirene e via dicendo. Quindi all'inizio della storia ha perfettamente senso che Bulma sia scandalizzata, visto che noi lettori non sappiamo ancora nulla di quel mondo. Il problema viene dopo, perché mostrando animali antropomorfi e mezzi umani secondo me il primo incontro così ha meno senso.
Avrei capito la gag se fosse stata fatta al contrario (prima si vedono gli esseri strani e nessuno pensa male, poi appare Goku e tutti si scandalizzano), ma così mi sembra che l'ordine degli eventi sia sbagliato per quella battuta. Poi per carità, sicuramente c'era dietro un intento umoristico di qualche tipo, e infatti glielo perdono, però secondo me si può comunque considerare errore.

Beh la gag può essere anche fatta al contrario, appunto vedi Bulma che si spaventa (e pensi anche normale, nel senso "non esistono uomini con la coda") epoi però ti vedi che gente popola il mondo, e che la stessa Bulma non è sorpresa, e allora noti qualcosa di strano. xD

Parlerei anche io di errore se si vedessero parecchio dopo, ma già nel secondo e terzo capitolo si vedono un pterodattile parlante e una specie di tigre che cammina tutta tamarra, armata e parlante, e questo secondo me dovrebbe sconvolgere di più di un bambino con la coda da scimmia. :(hehe):

CITAZIONE
Se non ricordo male nell'edizione Deluxe (che poi potrebbe essere stata corretta con l'Evergreen, che purtroppo non ho letto) dice che aveva detto di avere 14 anni perché non sapeva cosa venisse dopo l'11. Quindi anche durante il primo incontro con Bulma aveva 12 anni, altrimenti avrebbe detto di averne 11. :)

Beh tra il primo incontro e il Tenkaichi non passa un anno totale, quindi ci può stare che abbia sempre la stessa età (12).
iN più mi sembra non ci siano riferimenti precisi alla morte di Gohan, se era morto l'anno prima poteva avergli detto lui di avere 11 anni e per questo poi non sapeva cosa veniva dopo.

CITAZIONE
Una scena con quello scopo sarebbe stata impostata diversamente: non sarebbe stata fatta un'inquadratura specifica su un personaggio e non si sarebbe detto il suo nome. Non sono esperta di sceneggiatura di fumetto, ma penso valga la stessa regola dei romanzi: se si presenta un personaggio, questo personaggio deve servire a qualcosa. Sennò il lettore rimane lì con il dubbio e si chiede quale fosse la sua funzione.

Si ma credo che il Tori voleva solo presentare tutti i personaggi con nomi di colori per costruire l'"esercito" anche se riceve poco spazio (anche Yellow non ne riceve molto), e ha voluto che la Sfera non fosse portata da uno scarsone/sconosciuto ma da un personaggio di rilievo all'interno del Red Ribbon (per questo non una comparsa), e secondo me è un discorso che ci sta.

Poi contando che si vede la fine che fanno tutti gli altri, e viene precisato che molti son scappati, lei la metterei nel secondo gruppo.

Ad ogni modo considerato che è il Tori (anche se lì era "in forma", quindi non credo) non escluderei pure se la sia scordata. LOL

CITAZIONE
Sì, ho preso volutamente la saga che per me ha più problemi in questo senso, ma era appunto per argomentare la questione del "doveva finire con Freezer". Magari quando in Giappone stava uscendo la prima parte del manga c'era chi diceva che doveva finire con Pilaf o con il primo Tenkaichi. Chissà. :(hehe):

Beh ma te pensa che il manga doveva finire o con la raccolt adelle Sfere la prima volta (quindi un paio di volumi e l'equivalente di un anno di pubblicazioni) e in seguito il 23° Tenkaichi.
Quindi già pensa che questa è la verità e chi dice di Namecc sta semplicemente dicendo una falsità la maggior parte delle volte ripetuta solo per sentito dire.
Della serie che è vero che una leggenda metropolitana o un pettegolezzo se prende piede rimane nella convinzione delle persone pur essendo una falsità.

CITAZIONE
Tutto quel casino per una gag? XD

E' proprio lì il bello e soprattutto la genialità. :(hehe):
Goku che riesce a fermare tutto da solo perchè troppo forte.
Ma allo stesso tempo gli altri che non possono stare a girarsi i pollici e vogliono aiutare, ma non abbastanza in fretta.

Mi ricorda come "stile" la gag di Fat Bu che si costruisce la casa, che penso di averlo già detto, ma la reputo una delle gag più belle e divertenti nel manga, e anche qui c'è una bella esagerazione di eventi e di vignette. :(hehe):

CITAZIONE
Questa in effetti è una cosa di cui non avevo tenuto conto, però non mi sembra che il collegamento con i due sia fatto molto bene. Oltretutto mi sembra una cosa buttata davvero lì dal nulla. Probabilmente avrebbe reso meglio se fosse stata impostata in una maniera diversa, e solo se il manga fosse poi finito davvero.

Si ma infatti ce n'è parecchie di cose che suonavano davvero diversamente, e bene, se il manga fosse finito lì.
Comunque era anche per "esaltare" Goku a livelli esagerati, che contro la Squadra Ginyu sembra appunto una divinità, e penso che il leggere la memoria serva anche per questa immagine che doveva dare Goku. Ma tolto questo io l'ho sempre collegata all'abilità dei due Eremiti e per questo ero felicissimo che anche Goku l'abbia imparata.

CITAZIONE
Beh, la nuvola d'oro in realtà riappare nella saga di Bu, la usano Gohan e Goten (e anche Ub nel finale della Perfect Edition).

A me non sembra che loro la usano, ci sto pensando ma non mi viene i mente (mica è l'anime?)...la usa però Gohan quanda andava a scuola all'inizio (per poi dirle che è troppo lenta :(nono): ) e quella della Kanzenban è proprio una bella perla.

CITAZIONE
Eh, secondo me il problema principale è che Dragon Ball è sempre stato valutato con un solo metro di valutazione, ovvero livelli di forza e coerenza narrativa, e che questo metro è stato applicato esclusivamente alla serie Z.

Penso sia anche perchè la maggioranza preferisce lo Z. Giusto oggi mi è stato detto da uno, ma ovunque capita di leggere e sembra essere il pensiero più comune.

Io invece ogni volta che leggo o sento cose del genere mi sento una specie di eletto a preferire il Dragon Ball pre Saiyan. :(king):

:(hehe):
view post Posted: 29/7/2015, 15:39 Discussione adattamenti dal giapponese all'italiano - USERS WAR
CITAZIONE (Anizawa Meito @ 28/7/2015, 19:23) 
Feleset, mi sa che non finirò mai il mio articolo sui suffissi e sui pronomi finché mi metto rispondere a questi post :(hehe): . Scherzi a parte ora mi passo a commentare.

Scusatemi ma io questa discussione la amo, quindi personalmente non mi fermerò. :(hehe): eheh
Ma se vuoi prenderti del tempo e rispondermi con calma più avanti non mi offendo. xD Anzi, senza di te questo discorso avrebbe meno "credibilità" dal punto di vista di dati reali e cose tecniche, quindi fai pure con comodo.

CITAZIONE
Lo sanno infatti, credo sia uno dei lavori più rischiosi che per chi traduce. Devono rischiare, perché una risposta del licensor ci mette mesi ad arrivare. Possono controllare eventuali adattamenti dei nomi in altri paesi, ma di più non possono fare. Se ti interessa l'argomento ti lascio un link interessante di Simona Stanzani:
www.paninicomics.it/web/blog-planet...-/blogs/8023591

Ho letto, molto interessante come articolo.
Si può dire che per certi versi ci conferma che il nome giusto è Kuririn, dicendo che gli autori sbagliano a traslitterare. :(hehe):
E grazie a questo articolo mi tocca dire che Kubo comunque merita rispetto, quella della lista a inizio volume con i nomi romanizzati scritti da lui è una bellissima cosa.

CITAZIONE
È proprio lui il ragazzo.
Mi pare che Chiaotzu sia l'adattamento americano di Chaozu, che è la pronuncia giapponese di Jiaozi. Ripeto, se la pronuncia cinese dovrebbe essere quella esatta allora ora dovremmo tutti pronunciare Sun Wukong per Son Goku. Sono solo scelte di adattamento diverse per diversi personaggi che personalmente non approvo.

No mi son perso. xD
Quindi cosa è giusto da scrivere, Chiaotzu o Jiaozi?
Rifacendoci a cosa voleva scrivere il Tori.
Perchè nomi che andrebbero trascritti in cinese (e poi la pronuncia la si basa su questo) ci sono se non sbaglio, Shenlong dovrebbe esserlo....però poi c'è per esempio il bastone Nyoi che è stato lasciato così, invece di Ryui cheè la trascrizione cinese.
Quindi non capisco quando và presa una e quando l'altra. :(hehe):

CITAZIONE
Andrebbe scritto "Gokū" con il macron, che equivale a "Gokuu" ma anche quest'ultimo va bene. "Gokuh" è una traslitterazione che non rientra nessuno dei tre sistemi ufficiali, ma viene spesso usata dagli americani per cui è comunque considerata una variante accettata. Sempre meglio che scrivere Goku senza allungamento, quindi Toriyama non ha ciccato nulla, non qui almeno.

Mica l'avevo capita così, azz...situazione pesante col protagonista di mezzo. :(gokulol): (ma il macron potrei iniziare ad utilizzarlo :(fuck yes): )

CITAZIONE
Come fai a dire che sia quella corretta?

Perchè vedo che tutti i traduttori non italiani usano questo. :(hehe):
Ho notato che gli inglesi sui nomi ci beccano quasi sempre in ambito traslitterazioni (la Wiki inglese di ONE PIECE ha praticamente tutti i nomi esatti, a differenza di quelle italiane...e l'ho notato anche per Hunter X Hunter, e di recente per Dragon Ball dove riporta nomi diversi dalle edizioni italiane)...quindi mi verrebbe da affidarmi a loro e via eheh infatti Chiaotzu lo mettono loro.

CITAZIONE
Visto che freezer è l'oggetto da cui prende il nome l'Imperatore allora lo si dovrebbe lasciare così (nella stessa maniera con cui si è fatto per Vegeta)

Questo non l'ho capito.
nel senso che Vegeta non è una parola ma l'adattamento di Vegetable, no?

Quindi per come ho capito io, se lo chiamiamo Freezer dovremmo chiamare il Principe Vegetable.

CITAZIONE
inoltre "er" finale è l'adattamento di "aa" come in "supaa" o "choppaa". La traslitterazione dei kana dice "Furīza", nota il macron e quindi l'allungamento della "i". Frieza invece è l'adattamento americano, indi per cui la "e" nella loro lingua diventa una "i" pronunciando "friiza" come in originale.

Quello che non capisco è se l'adattamento americano deve per forza differenziare dal nostro o possono coincidere.
Se è giusto trascriverlo Frieza, allora dovremmo anche noi.
Oppure scrivere direttamente "Furīza (o Furiiza..)...

CITAZIONE
Noi italiani vediamo Freezer e pronunciamo "Friizer" anche se la mediaset ci ha abituati a sentire "Friiser".

Sarebbe da fare un discorso come stiamo facendo pure sulle pronuncia, la mediaset ha fatto più danni che altro. :(hehe):

CITAZIONE
Ti dirò la verità, quando Toriyama ha disegnato quelle immagini non pensava minimanente che avrebbe dovuto esportare all'estero i propri personaggi per cui ha scritto secondo il suo gusto in quel momento. La vera trascrizione purtroppo non la conosce nessuno, possiamo basarci solo su quelle immagini, secondo me non proprio corrette come traslitterazione.

E' un bel problema, ma a sto punto per quanto mi fa male vederlo con le "L" nelle varie illustrazioni o su Namecc, mi sa che "Kuririn" è la versione più corretta anche solo per il discorso "Kuri" e il Tori ha solo sbagliato ogni volta. :(
Forse la risposta corretta è una via di mezzo: Kurilin. Forse anche più semplice da pronunciare. eheh
view post Posted: 28/7/2015, 17:17 Discussione adattamenti dal giapponese all'italiano - USERS WAR
CITAZIONE (Anizawa Meito @ 27/7/2015, 23:59) 
Diciamo che generalmente è vero ma dipende dai casi, in genere sono cose che succedono quando non si ha una latinizzazione ufficiale a portata di mano, quindi ci si basa sulla trascrizione della pronuncia (con i kana).

Ma quindi le volte che si basano sulla trascrizione della pronuncia, non dovrebbero già sapere in partenza che come trascrizione quasi sicuramente si rivelerà (o almeno potrebbe rivelarsi) sbagliata?

CITAZIONE
Esattamente, a parte Jiaozi che lo pronunciano Chaozu visto che quel tipo di raviolo si dice così nella loro lingua, noi dovremmo usare la trascrizione cinese originale.

E' mica Chiaotzu?

Che poi non ho mai capito perchè alcuni nomi c'è la variante giapponese e cinese. XD
Anche se in alcuni casi la cinese dovrebbe essere quella esatta, come Shenlong ad esempio.

CITAZIONE
Il problema è che quel "Vegeta" che tu scrivi in realtà è il risultato dell'adattammento che il traduttore ha fatto quando si è trovato davanti il "Bejiita" originale, probabilmente in mancanza di una lista ufficiale da parte del lincensor (Shueisha in questo caso) al momento della traduzione, generando nomi come Crilin. Tutti i nomi che vedi nel manga sono adattamenti italiani, dove in alcuni casi si è capito la battuta originale (Bejiita che è il diminutivo di Bejiitaburu - Vegetable) ed è stata adattato di conseguenza, in altri si è andati a orecchio (Kuririn -> Crilin) perché non si sapeva come adattare e in altri ancora si è optato per delle semplificazioni (Goku con una sola u quando ce ne andrebbero due). Se non ci rifacessimo alla pronuncia giapponese in alcuni casi allora Son Goku dovremo pronunciarlo alla cinese, cioè Sun Wukong del "Viaggio in Occidente".

Quindi Goku a differenza di altri non và trascritto in cinese ma in giapponese, quindi è giusto. Però andrebbe scritto "Gokuu"? Ma quindi il Tori ha proprio ciccato da ogni punto di vista scrivendo "Gokuh"? XD

Riguardo a Vegeta è quello che è importante, capire il discorso che c'è dietro al nome (se c'è) e quindi qual'è la giusta trascrizione.
Per esempio questo mi fa pensare che è lo stesso motivo per cui "Freezer" è sbagliato. Perchè la parola "freezer" è da dove è ispirato il nome (l'equivalente di Vegetable nel caso di Vegeta), e quindi la traslitterazione è Frieza.
Anche se ci sono casi come Re Cold ispirato dalla parola "cold" così com'è..

CITAZIONE
Dobbiamo differenziare traslitterazione e pronuncia. La prima corrisponde alla trasposizione dei kana così come sono mentre la seconda è l'effettiva realizzazione fonetica dei kana, che può essere diversa dalla traslitterazione specie per i nomi stranieri. Per quanto riguarda il caso di Crilin ti do ragione, secondo me però la trascrizione dovrebbe essere Kuririn (o al massimo Kurilin), perché la battuta originale prevede kuri (castagna) nel suo nome. Comunque a prescindere dalla fonetica giapponese, la u c'è in trascrizione, almeno da quelle poche immagini che ci ha lasciato Toriyama, solo è difficile pronunciare Kuririn dopo che per vent'anni hai pronunciato Crilini xD.

Si il fatto degli anni a pronunciarlo diverso è sicuramente un elemento pesante. :(hehe): Però mi infastidisce troppo pensare che per un errore di trascrizione non usiamo il nome giusto. xD Nel senso che se (almeno in Italia) i Kappa Boys avessero tradotto "Kuririn" ora sarebbe tutta un'altra storia. :(hehe):
Riguardo il Kuririn in effetti il "kuri" fa pensare che dovrebbe essere così (più che altro visto che l'unica differenza è L/R). Quindi qui dilemma esistenziale: quella che sembra la cosa più corretta o quello che ha scritto l'autore (però magari sbagliando e senza accorgersene)? :(WhyU):
:(hehe):

CITAZIONE
Comunque se non sbaglio in Neko Majin dove appare il figlio di Freezer, questi viene chiamato Kuriza (difatti ha la testa a castagna) ma non ricordo bene, può essere che abbiano adattato con Kreezer in linea con il nome del padre.

Si mi pare ci sia "iza" finale che infatit mi aveva fatto pensare a ulteriore prova che fosse più corretto Frieza. :(hehe):

Ma tra l'altro "Frieza"...noi dovremmo pronunciarlo così come scritto o "Friiza"?

CITAZIONE
No anzi hai fatto bene, il problema è che a noi Toriyama non dice mai niente, e se dice qualcosa magari dopo pure cambia :(hehe): .

Si un casino.
In generale i giapponesi dovrebbero pensare a tutti gli occidentali visto quanto son diffusi i manga e fare in modo o di fare avere alle case editrici o di fornire in qualche modo nel manga la trascrizione giusta, perchè su troppe cose ci son stati troppi disastri. :(hehe):

CITAZIONE (Feleset @ 28/7/2015, 18:07) 
Una cosa che mi sono sempre chiesta dell'adattamento dell'anime italiano: ma "Rif", esattamente, da dove l'hanno tirato fuori? :(hehe):

lol
Chi adattò l'anime italiano dovrebbe stilare una lista di tutti i nomi e le scelte che ci sono dietro, penso sarebbe più interessante della lista dei nomi originali del Tori. :(hehe): Troppe perle! (ridiamoci su)

Voglio dire, han chiamato "Al Satan" sia il padre di Chihi che il Gran Demone Piccolo, e di "Al Satan" non ce n'è uno solo in DB. LOL (è arrivato giusto Mister Satan)
31 replies since 6/11/2009