Traduzione materiale originale

« Older   Newer »
  Share  
Anizawa Meito
view post Posted on 18/5/2015, 17:41 by: Anizawa Meito
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


Premetto che non possiedo la Evergreen (anche se mi piacerebbe..!).

Nella vignetta originale Piccolo utilizza il termine jigen (次元) che letteralmente vuol dire "dimensione" oppure "ordine, livello", dicendo che questa differenza è troppo elevata. Quindi, in linea con l'edizione inglese, te la tradurrei adattando così:

Goku: È davvero così [forte]?
Piccolo: Già, siamo su due livelli completamente diversi...

Per scrupolo ho anche controllato cosa dice nell'anime e nel recap dell'episodio successivo al fattaccio il narratore dice chiaramente:"Possibile che questo combattente misterioso di nome Shin sia davvero così forte?" a indicare che non c'è nessun problema di "ordine diverso" come riportato nell'edizione italiana (almeno fino alla Perfect) che potrebbe far pensare ad altro.
 
Website Contacts  Top
344 replies since 24/4/2015, 13:06   8697 views
  Share