Traduzione materiale originale

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 29/11/2015, 19:07
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


CITAZIONE
Quindi se ho capito bene, i potara vengono descritti come più efficaci della Metamor Dance... La maggiore efficacia potrebbe riferirsi esclusivamente alla maggiore durata della Fusion Potara, ma nel Daizenshuu si parla di boost aggiuntivo anche alla forza...

Per la precisione, nel settimo Daizenshuu si parla solamente della superiorità di forza rispetto alla Fusion, la durata non viene nemmeno menzionata ma c'è scritto che poiché non ci si può più separare una volta fusi, bisogna prestare particolare attenzione nel loro utilizzo.

CITAZIONE (Bardack97 @ 28/11/2015, 17:39) 
Finora sono sempre stato convinto di Metamor = Potara (per quanto riguarda la forza, 1 + 1 fa sempre 2), quindi (ora sarò pignolo, forse anche scortese, forse anche uno che sta cercando di arrampicarsi sugli specchi), la frase del Daizenshuu "dopo essersi uniti [con i Potara], il potere risultante è superiore a quello della Fusion" può anche essere inteso come "Vegeth > Gotenks", oppure Vegeth è proprio più forte di un ipotetico guerriero nato dalla Fusion Metamor da Goku e Vegeta?

La seconda. Primo perché non si parla di Goku e Vegeta ma viene presentata una descrizione generale con il termine "due persone", secondo perché quando si parla della Fusion si capisce che il soggetto viene sottinteso per non essere ripetuto (cioè le stesse due persone di prima). Nel Chouzenshuu la frase è la stessa.

CITAZIONE
In ogni caso, io so che più volte vari Daizenshuu si contraddicono a vicenda, quindi sono attendibili al 100%? Oppure ognuno è libero di dargli valore zero e affidarsi solo al manga?

La tua domanda mi ha fatto riflettere un po', perdona l'OT.

Credo che questa sia una domanda molto soggettiva che dipende dal tuo punto di vista riguardo alle guide. Secondo te, che cosa dovrebbe essere una guida? Dovrebbe solamente riportare i fatti già affermati nella serie? Oppure dovrebbe chiarirli, aggiungendo ulteriori informazioni? Dovrebbe aggiungere nuove informazioni che vanno ad ampliare o che ricollegano gli eventi della serie?

Inoltre la risposta dipende anche dalla serie stessa. Prendiamo One Piece ad esempio: Oda effettivamente pianifica la propria storia/i propri personaggi, e i suoi assistenti insieme alo staff di produzione hanno accesso queste informazioni, con cui possono compilare le varie guide (Red, Blue, Yellow etc) inserendo anche alcune anteprime sugli sviluppi successivi, in maniera che il lettore, unendo tutti i volumi, possa farsi un'idea chiara e il più completa possibile di ciò che succede nell'opera. Al contrario con Dragon Ball, Toriyama ha ammesso in più occasioni che non sapeva come sarebbe continuata la sua storia e la disegnava senza pensarci troppo man mano, senza contare poi gli errori che lui stesso ha commesso nell'opera (nucleo di Cell?). Inoltre, furono davvero poche le guide uscite in corso d'opera (Adventure Special, Anime Special), difatti i Daizenshuu insieme alle guide successive (che per la cronaca non sono fanno che riciclare le stesse informazioni) vennero pubblicate dopo la fine della serializzazione del manga.

IMHO penso che le guide ci aiutino a chiarire alcuni punti oscuri del manga o forse anche a "retconizzare" (passami il termine) alcuni eventi. Nell'introduzione del quarto Daizenshuu, Toriyama ringrazia tutto lo staff per il duro lavoro e si scusa molto con loro per aver lasciato cose "per niente consistenti tra loro", poiché "erano molte le cose che nemmeno lui aveva determinato con precisione". Nel settimo invece dice che avrebbe voluto una copia dei Daizenshuu quando iniziò a lavorare sulla serie.

Ovviamente i Daizenshuu non sono esenti da errori, ma a parte le contraddizioni delle età di Bra e Pan e del SSj2 di Gohan, sono per lo più typo o errori discutibili.
Ad esempio l'assenza dello scontro Tenshinshan contro Cell o Radish conto il contadino nella lista delle battaglie nel secondo Daizenshuu, perché secondo me non sono stati considerati nemmeno come combattimenti. Nel quarto, Bu viene classificato come utilizzatore del Teletrasporto di Goku mentre in realtà è il Kaikai di Kibith (che non necessita di percepire presenza e non servono le due dita). Il settimo è la pietra dello scandalo perché oltre alle contraddizioni, c'è scritto che Tenshinhan ha utilizzato per la prima volta il Tayoken contro Goku ma in realtà lo usa con Jackie Chun, poi nel suo profilo viene riportato che ha combattuto contro N. 19 e non 17. Viene anche riportato che Goten nacque durante il combattimento con Cell e che la tecnica della fusione fu insegnata ai bambini dopo la comparsa di Bu al Palazzo di Dio. Poi ci sono un paio di errori sulla timeline, di cui uno sul GT.

Questi sono gli errori che io conosco e ho verificato, poi ce ne sono molti altri derivati dalla disinformazione e dalle traduzioni errate, non solo amatoriali dei fan ma anche dalla versione francese della Glenat.

Infine, considerando che i Daizenshuu sono dieci (sette + tre extra) con un totale di 1800 e più pagine, compilati da due aziende diverse (Caramel mama, la stessa che ha editato il Kai tra l'altro, e Kisosha), non mi sorprendo che ci siano diversi errori, ma non per questo mi sento di non riconoscerli come una degna fonte di informazioni attendibili. Il rapporto numero di errori su numero di pagine è molto basso, e in caso di dubbio, basta fare un controllo incrociato con una guida successiva. Poi certamente, ognuno è libero di credere a quello che vuole.

Edited by Anizawa Meito - 30/11/2015, 00:15
 
Website Contacts  Top
Vegeth 90
view post Posted on 3/12/2015, 15:20




Bel commento. Molte volte si guardano i pochi errori contro una marea di cose positive (come si fa anche con la disinformazione di natura scientifica) o viceversa.
Scusate l'ot, ma questi daizenshuu sono mai stati pubblicati in Italia? Cos'erano quei due volumi speciali che la Star Comics fece uscire dopo il numero 42 di DB? (sapete se verranno ristampati?)
 
Top
view post Posted on 3/12/2015, 22:04
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


CITAZIONE (Vegeth 90 @ 3/12/2015, 15:20) 
Scusate l'ot, ma questi daizenshuu sono mai stati pubblicati in Italia? Cos'erano quei due volumi speciali che la Star Comics fece uscire dopo il numero 42 di DB? (sapete se verranno ristampati?)

No, solo il primo volume (l'Enciclopedia Illustrata, ormai anche superata dal Chougashuu). Il resto non è mai arrivato in Italia. Le altre guide licenziate per l'Italia sono: i Perfect Files del GT, il Landmark e il Forever. Questi ultimi due in particolare, sono i volumetti a cui ti penso tu ti stia riferendo, intesi come guide riassuntive alla Perfect Edition del manga, con alcuni extra come interviste e tributi. Mi pare che comunque siano ancora piuttosto disponibili sul mercato.
 
Website Contacts  Top
Vegeth 90
view post Posted on 4/12/2015, 09:15




Grazie Anizawa. Si erano proprio quelli a cui mi riferivo :) Quindi non si sa se mai verranno portati i vari dainzenshuu... peccato.
 
Top
Lupin879
view post Posted on 4/12/2015, 14:45




Scusate ma ci sono in inglese? Perché se ci fossero le potrei tradurre in poco tempo
 
Top
view post Posted on 5/12/2015, 00:27
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


No non sono mai state licenziate in paesi anglofoni. Al massimo, esiste la versione francese del settimo Daizenshuu, ma da quel che ho sentito presenta molti errori di traduzione.
 
Website Contacts  Top
view post Posted on 11/12/2015, 14:49
Avatar

Super Saiyan God

Group:
Pure Saiyajin
Posts:
3,462
Location:
Pianeta Enterra

Status:
Offline


>Anizawa Meito
Grazie infinite (in ritardissimo) della risposta :)
Non mi sono mai affidato ai Daizenshuu, sinceramente non mi va di cambiare la mia visione delle cose :O Ho sempre considerato di pari forza i risultati dei vari tipi di Fusion ^_^
 
Top
Lupin879
view post Posted on 11/12/2015, 17:44




Scusa il disturbo volevo sapere cosa dice Trunks qui http://m.youtube.com/watch?v=U5vTWaVP9_Q
È la puntata Dragon Ball GT 42 grazie
 
Top
view post Posted on 11/12/2015, 19:02
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


Figurati. Letteralmente dice: "Q-Questo ki...! È lo stesso ki di N. 18!", l'adattamento italiano è corretto.
 
Website Contacts  Top
Lupin879
view post Posted on 11/12/2015, 19:02




A me sembra dica aspetto.
 
Top
view post Posted on 11/12/2015, 19:07
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


Io sento chiaramente ki e nulla che ricordi la parola aspetto/apparenza come ad esempio kakkou o mitame.
 
Website Contacts  Top
view post Posted on 4/1/2016, 11:53
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


Ciao, ti serve tutta la tavola o qualche vignetta in particolare?
 
Website Contacts  Top
Lupin879
view post Posted on 4/1/2016, 11:56




Grazie si magari tutta la tavola se non è di disturbo
 
Top
view post Posted on 4/1/2016, 16:20
Avatar

一杯おっぱいボク元気な男

Group:
Editor Team
Posts:
10,849

Status:
Anonymous


Tranquillo, a te:

Gotenks:
E-Eh già...
...Senti, e ora c-come facciamo? A quanto pare non è servito a niente bruciarlo...

Piccolo:
...Ah....
...Uh...

Bu:
*tap*
Uh...
Uh hi hi hi hi hi...

Gotenks:
Ohi ohi...
...Sembra proprio arrabbiato...

Piccolo:
M-Merda...Maledizione...!!
Avremmo dovuto eliminarlo completamente con il ki, invece di bruciarlo...!!
I-Inoltre, se per precauzione avessimo distrutto l'entrata di questa stanza, sarebbe stato perfetto per rinchiudere Bu in questa dimensione alternativa...
 
Website Contacts  Top
344 replies since 24/4/2015, 13:06   8697 views
  Share