Toei, l'inglese e gli script originali: le origini del "mito"?, Mini-analisi sulle vecchie traduzioni fornite dalla Toei, e su come esse possono aver influenzato gli adattamenti esteri.

« Older   Newer »
  Share  
mirckqo
view post Posted on 28/3/2017, 08:34 by: mirckqo




Probabilmente potrebbe esser stata una questione tecnica scaturita da difficoltà a lavorare sui copioni scritti in Giapponese e quindi si é cercato di reperire quelli in inglese. Probabilmente é accaduto spesso. Sia per come sono cambiati molti nomi sia per la natura stessa dei dialoghi italiani di molti anime.
 
Top
12 replies since 26/2/2017, 17:52   529 views
  Share