Arrivo tardi. Purtroppo mi manca l'hype della visione live della prima puntata, ma ho recuperato con la seconda.
Un'interpretazione magistrale, come sempre d'altronde. Lieto che la maggior parte del cast storico sia tornato. Alcune voci hanno subito un abbassamento a causa dell'età (Scianca su tutti) mentre alcune non sono cambiate di una virgola (Iacono, immortale). Mi spiace per Kibitoshin, la sua era una delle poche voci del doppiaggio milanese che letteralmente adoro.
All'inizio ero scettico per le scelte di Moneta e Scattorin, ma devo dire che se la stanno cavando entrambi egregiamente, anche se non riesco a sentirli ancora come "miei". Moneta lo sento decisamente meglio di Torrisi sul personaggio di Goku, anche se mai bene quanto Ward. Scattorin deve fare i conti con una voce che ha un timbro vocale un poco più basso della sua, ma per ora regge molto bene i cambi di tonalità del personaggio.
Per il resto, Zurla come diceva qualcuno, è un'alternativa di tutto rispetto a Chevalier, che sembrava la voce perfetta per il personaggio di Whis.
CITAZIONE (Big C @ 24/12/2016, 04:45)
Qualcuno che capisce bene il giapponese parlato può aiutarmi a capire cosa dice Beerus dopo aver distrutto mezzo pianeta? Nella versione Merak dice "troppo grasso può UCCIDERE", mentre su qualsiasi sub si trova in giro per internet (anche Crunchyroll) si riferisce al grasso e basta. Qualcuno può darmi conferma? È davvero una nostra esclusiva?
Si è una nostra piacevole esclusiva. In originale Beerus dice semplicemente che "un apporto eccessivo di grassi non è salutare" (lett. non fa bene al corpo)
P.S. Qualcuno di voi che ha registrato la puntata, è riuscito a vedere nei titoli di coda chi si è occupato dei dialoghi italiani?