Guida al Giapponese di Dragon Ball, Una guida alla grammatica di Dragon Ball e al modo di parlare dei suoi protagonisti

« Older   Newer »
  Share  
VirusImpazzito
view post Posted on 25/8/2015, 09:32 by: VirusImpazzito
Avatar

Super Saiyan 3

Group:
Member
Posts:
1,043

Status:
Offline


Questo topic è spettacolare. :)

E' molto interessante vedere come le strutture linguistiche del giapponese contribuiscano ad esprimere i vari tratti caratteriali dei personaggi.

La gran parte delle strutture grammaticali qui mostrate non possono essere nemmeno trasposte nel passaggio dal giapponese alle lingue occidentali; capisco che sia impossibile dare una traduzione perfetta, e molte cose si possono solo trasporre con dei giri di parole totalmente assenti nell'originale. E' il segno che comunque la civiltà del Sol Levante che ha generato questa lingua è profondamente diversa dalla nostra. Ad esempio tutte queste differenze formali tra alto e basso, umile ed altolocato, uomo donna e neutro, mi trasmettono l'idea di un popolo presso il quale si tende ad essere abbastanza rigidi nella divisione delle persone in classi e ruoli sociali... Non so se questa grammatica rispecchi l'atmosfera socio-culturale che si respira nel Giappone di questo nostro 2015, sta di fatto che la lotta contro la rigorosa divisione in classi e sessi è proprio la linea guida della storia occidentale degli ultimi secoli...
Da ignorante quale sono (dunque la mia opinione può anche essere sbagliata) penso che forse alcuni vezzi linguistici si sarebbero potuti mantenere nelle traduzioni italiane: ad esempio, il fatto che Piccolo usi Son come appellativo per Goku.
Oppure si potrebbe usare qualche sfumatura che rappresenti il modo di parlare informale e un po' "ignorante" di Goku... ad esempio "te" invece di "tu" (nel doppiaggio, Torrisi aveva insistito più sul cambio di timbro di voce, che sul registro linguistico). Ricordo nell'edizione deluxe del manga la scena in cui tocca per la prima volta il blocco di metallo Kacchin, commentando stupito "Ma pensa te!" E' questo che intendo...
Oppure vi immaginate le presentazioni tra lui e Beerus in DB Super?
Goku: "Ciao, io Goku sono! E te chi sei?"
Re Kaioh: "Goku, per l'amor del cielo! Sii più rispettoso!"
Goku: "Ok... Buongiorno a tutti, il mio nome è Son Goku"

Per Whiss opterei per una cosa da romanzo ottocentesco tipo: "Buondì, ho l'onore di chiamarmi Whiss, e di essere l'assistente del Sommo Dio della Distruzione Beerus qui presente". :D

Poi dai, Popo che parla come un immigrato ci sta alla grandissima... peccato che in giro ci sia tutto questo perbenismo e questo politically correct. Se si prende DB con la leggerezza che lo caratterizza in molte situazioni, la parlata di Popo tipo "Io vuole aiutare voi; me è assistente di Dio" non è null'altro che uno stereotipo comico come se ne vedono tanti nei film, non ci sarebbe nulla di offensivo.
 
Top
44 replies since 24/8/2015, 23:03   5443 views
  Share